Maksud perkataan "the highest branch is not the safest roost" dalam bahasa Melayu

Apakah maksud "the highest branch is not the safest roost" dalam bahasa Inggeris? Terokai maksud, sebutan dan penggunaan khusus perkataan ini bersama Lingoland

the highest branch is not the safest roost

US /ðə ˈhaɪɪst bræntʃ ɪz nɑt ðə ˈseɪfɪst ruːst/
UK /ðə ˈhaɪɪst brɑːntʃ ɪz nɒt ðə ˈseɪfɪst ruːst/
"the highest branch is not the safest roost" picture

Idiom

dahan yang paling tinggi bukanlah tempat bertengger yang paling selamat

those in the highest positions of power or success are often in the most vulnerable or precarious situations

Contoh:
The CEO realized that the highest branch is not the safest roost when the board suddenly called for his resignation.
CEO itu menyedari bahawa dahan yang paling tinggi bukanlah tempat bertengger yang paling selamat apabila lembaga pengarah tiba-tiba meminta peletakan jawatannya.
He enjoyed his fame, but he always remembered that the highest branch is not the safest roost.
Dia menikmati kemasyhurannya, tetapi dia sentiasa ingat bahawa dahan yang paling tinggi bukanlah tempat bertengger yang paling selamat.