Maksud perkataan "the highest branch is not the safest roost" dalam bahasa Melayu
Apakah maksud "the highest branch is not the safest roost" dalam bahasa Inggeris? Terokai maksud, sebutan dan penggunaan khusus perkataan ini bersama Lingoland
the highest branch is not the safest roost
US /ðə ˈhaɪɪst bræntʃ ɪz nɑt ðə ˈseɪfɪst ruːst/
UK /ðə ˈhaɪɪst brɑːntʃ ɪz nɒt ðə ˈseɪfɪst ruːst/
Idiom
dahan yang paling tinggi bukanlah tempat bertengger yang paling selamat
those in the highest positions of power or success are often in the most vulnerable or precarious situations
Contoh:
•
The CEO realized that the highest branch is not the safest roost when the board suddenly called for his resignation.
CEO itu menyedari bahawa dahan yang paling tinggi bukanlah tempat bertengger yang paling selamat apabila lembaga pengarah tiba-tiba meminta peletakan jawatannya.
•
He enjoyed his fame, but he always remembered that the highest branch is not the safest roost.
Dia menikmati kemasyhurannya, tetapi dia sentiasa ingat bahawa dahan yang paling tinggi bukanlah tempat bertengger yang paling selamat.